香港を「もっと」好きになる活動記録

香港が好き!!と自信を持って言える様に、香港の良い所に目を向けて行こうと思います。

ショッピングの時に耳にする香港の英語表現【気になりだすと気になる】

スポンサーリンク

香港で生活をしていく上で英語が通じるか?という事に関して地域差は有るものの、観光などで利用するお店では何とかなると書きました。 

www.kyuta.work

 

 そんな中で「気になりだすと気になる」ちょっと変だけど可愛いらしい香港人の英語表現をご紹介します。それはショッピングでクレジットカードを利用する時に、伝票を持ってきた店員さんからしばしば発せられます。

 

"Can you help me SIGN here please!?"

 

これは直訳すると「私がサインするのを手伝っていただけますか?」というような事になります。そのままの意味で受け取ると「伝票、押さえれば良いの?」みたいな行動になりますが、店員さんが意図しているのはそれではなく、伝票にサインをして欲しいという事です。

 

この表現は英語がそこそこできて、若く、感じが良い店員さんが使うケースが多い様に思います。日系のアパレルショップとかが多いかな。。。「help」という単語を混ぜることで、より丁寧な気持ちを表しているのだと思います。こちらとしても必要だからサインをするのではなく、なんだか特別に頼まれたからサインする様な気持ちになります。

 

日本でも接客用語で「1万円からお預かりします・・・」とか「アイスコーヒーになりま~す」(←変身する気?)など特殊な表現も使われますが、文法的に正しいかどうかよりは感じが良い方が絶対に良いと思います。

 

なお私が行く獣医の受付の人は英語が出来るのですが、サインを求める時は目も合わせずに無言で人差し指でトントンですから、、、笑